【阿里巴巴食品】[摘要]一时间,马肉丑闻也成为德国**热的话题,消费者人心惶惶,一是感到自己受到欺骗而愤怒,二是因吃了“宠物”肉感到不安。
上世纪90年代的疯牛病曾促使欧盟出台食品原产地来源说明的相关政策,但这一政策只适用于未加工的肉类,只要对肉类食品稍作处理,就再不需要记录原产地了。以超市供应的速冻意大利比萨饼为例,加工这种食品需要30多种原料,其中肉肠来自意大利,奶酪产自荷兰,蔬菜来自波兰,海虾则来自俄罗斯,**后总部设在罗马的公司将标签上的比萨饼产地标为意大利。在查出“挂牛头卖马肉”的事件时,所有的供货商和生产商都宣称自己是“受害者”,将责任推给上游或下游企业和供应商。
两天前,德国人还不无自豪地宣称,德国食品安全有保障。德国消费者保护部部长埃格内尔向媒体表示,“德国人无需为此过于担心。没有迹象显示含有马肉成分的错误标识产品进入了德国市场。”但2月14日,德国有关部门对一些超市的肉类食品进行抽查时,在5家以上超市查出掺入马肉的牛肉食品。
一时间,马肉丑闻也成为德国**热的话题,消费者人心惶惶,一是感到自己受到欺骗而愤怒,二是因吃了“宠物”肉感到不安。大家更关心的是,采取什么措施才能确保食品安全。
几天来,经过德国有关部门对大量肉产品抽查检测,发现德国有多家超市的肉类产品包装上注明纯牛肉的食品却掺入了马肉,在勃兰登堡州竟发现2.2万盒肉类食品有问题。虽然首都柏林还没有发现马肉食品,但这里的大部分超市都与有问题的肉产品供应商有供货联系。出于谨慎,德国许多超市撤下了大量冷冻肉产品,并对其进行检测。汉堡包、肉馅、意大利冷冻饺子等销量大幅下降。
在德国,马享有家庭宠物的地位,对德国人来说食马肉根本就是一个禁忌话题。他们认为,马是人类的朋友,吃它的人就不是人。这也许是因为德国人和马从历史上就建立起了深厚关系的原因,以至于在二战后食物大短缺时代,他们也不把刀叉指向他们的朋友。
对于消费者来说,更重要的是他们食用了什么样的马肉。德国媒体评论说,要是这些马肉真的是从东欧国家来的,那么,人们应该庆幸。因为,在东欧一些国家,历史上一直使用马车代步。**近几年,这些国家政府颁令禁止马匹上路,导致大量马匹被送进了屠宰场。但如果掺马肉的肉类来自西欧国家,这就意味着,这些马肉根本就不是按照动物食品的标准加工处理的,这里的马场主人们会给马喂各种各样的药物,爱尔兰食品安全机构就查出马肉中含有止痛剂的药物成分。
(责任编辑:leonlee07)