助推中国文学进一步走向国际
摘得诺奖,除了对莫言自身产生重大影响之外,在多数业内人士看来,作为**获得诺奖的中国籍作家,莫言的得奖,或许将中国文学带出边缘地带。
“之前中国的文学作品很少受到国际的关注,因而**上出版的中国文学翻译作品也很少,这次莫言的获奖为中国文学打开了一扇窗,对于中国众多的青年作者来说,是极大的鼓励。”对于**作家蒋方舟的这一观点,北京大学中文系教授陈晓明也表示赞同,在他看来此事可以看做是促进中国文学和**文学进行密切交流的良好契机,获奖的事实能够把**目光引向中国作家。
北京师范大学文学院教授张清华也认为,中国当代作家的整体水准和处理复杂题材的能力都远高于现代作家莫言,许多当代作家已经使汉语文学变得更为多元且博大,也更具艺术创造性和魅力。莫言的获奖,可以说是汉语文学凭借自己的艺术水准和文化承载力获得**承认的一个重要标志。
不可否认,没有中国籍作家获得诺贝尔文学奖的历史让大多数国人难以接受,自古诗词歌赋精通的中国人,在文学上的造诣令众多外国作家望尘莫及。虽然麦家也表示,诺贝尔文学奖是由评委所评,虽然**度高但也肯定会存在诸多遗憾,中国人多年来的“诺奖情怀”始终没有消退,反而积攒得越发深厚。
有作家向记者坦言,部分国内的文学创作者对于中国文学作品长时间无法得到诺贝尔奖青睐的事实非常无奈,因而自身比较排斥将自己的作品推广到其他国家,创作的眼光只局限于国内和自己身边的范围内。因此,张清华兴奋地表示,在“越是民族的,越是**的”成为**文化共识的今天,莫言凭借其具有鲜明而丰富的民族文化色彩的作品,成为了一个成功的范例。类似莫言一样的作品“贴地皮”、非常本土化的作家看到了自己在国际文坛将走出“非主流”的发展前景。
另外,也有不少“非主流”学者表示,他们担心莫言的获奖会在国内掀起一股不小的“得奖创作潮”,为了得奖或者追赶得奖者而模仿诺贝尔文学奖等国内外文学奖项获奖作品的风格“再造”作品,失去创作的原动力。某**旅美作家甚至评价称,“希望莫言的获奖不会让更多的作家放弃自己的道路,将自己改造成为下一个莫言”。
影视界引发莫言作品改编潮
业内人士预计,此后影视界或将掀起莫言小说的改编浪潮。
“就在这两天,有一家自称是莫言作品的代理公司还问我们要不要购买莫言《檀香刑》等作品的改编权。目前,我们也正在考虑这一意向。”资深影视导演、编剧陈秋平告诉记者。
事实上,在国内莫言的作品在获奖之前也具有很高的认可度,但是由于莫言的作品并不属于通俗文学,属于文学性较强的类型,需要导演有很强的实力,另外由于投资比较高,影视界普遍认为改编莫言小说风险比较大。
据了解,在莫言获奖之前,莫言小说改编的影视作品在业界就已经是名声在外。1987年,张艺谋执导的,改编自莫言同名小说的电影《红高粱》,成为中国**部走出国门并荣获国际A级电影节大奖的影片;2000年,改编自莫言中篇小说《师傅愈来愈幽默》、由张艺谋执导的《幸福时光》也引发了广泛的关注;2003年,改编自莫言小说《白狗秋千架》、由霍建起导演的电影《暖》,荣获第16届东京国际电影节金麒麟大奖、**男演员奖和第23届中国电影金鸡奖**故事片奖、**编剧奖。 然而,对于业界争相改编莫言小说的情况,百胜年代文化传播(北京)有限公司董事长王兵却表示,并不鼓励业界轻易行动。“不是莫言所有的小说都适合改编成电影。改编过程中,投资、制作、导演方面都需要格外谨慎。千万不能把莫言小说中的内涵糟蹋了。”
在陈秋平看来,莫言获奖也将推动中国影视走出去。“获奖后,全**的人都会关注莫言,以后改编后的莫言小说拍成影视剧走出去将会更容易。”不过陈秋平也特别提醒,莫言的小说在改编方面还属于小众化文学的范畴,其作品带有浓厚的乡土气息以及中国的历史文化气息,虽然莫言此次获奖有益其改编影视作品走出去,但是走出去之后的“票房”却难以保证。
对此,王兵也表示认同,此外他还表示,这也跟中国电影整体难走出去有着同样的原因。“一方面由于国外的电影保护制度;另一方面还因为国内外的价值观不一样,比如国外崇尚个人英雄主义,而我国崇尚集体主义。再加上莫言小说还带有浓重的民族元素,为此,走出去的道路同样会充满艰辛。”