当前位置:首页>资讯 >市场营销>广电总局回应屏蔽外语缩略词 称系误读

广电总局回应屏蔽外语缩略词 称系误读

2010-04-15 来源:中国贸易网转载网络责任编辑:未填 浏览数:未显示 中贸商网-贸易商务资源网

  慧聪商务服务 近日,有媒体报道了广电总局“要求在主持人口播、记者采访和字幕中,不能再使用诸如NBA、GDP、WTO、CPI等外语缩略词”一事后,广电总局正式对此回应。相关负责人称,“屏蔽缩略词”是被误读,其本意是要规范外来词的使用,一些媒体所称的广电总局“屏蔽”外语缩略词的表述是不恰当的。

    4月7日,央视体育频道总监江和平证实,广电总局一周前向央视等媒体下发通知,要求在主持人口播、记者采访和字幕中,不能再使用诸如NBA、GDP、WTO、CPI等外语和缩略词,取而代之的是“美国职业篮球联赛”“**贸易组织”等汉语全称。

    事件被报道后,在网络上引起众多网民的不满,一时成为热议的话题。

    昨天,广电总局宣传司副巡视员高长力回应表示,,“其实不是屏蔽,就是规范使用,我们并非排斥外来文化,而是要求外来语进入汉语后应规范使用”。高长力表示,目前社会使用外来语的情况比较严重,不经翻译、直接嵌入汉语的现象越来越多,这种潮流和习惯自然会对广播电视产生影响,导致了一些汉语使用的不规范。

    高长力声明,广电总局会坚持维护汉语的纯洁,并号召其他台向央视看齐,同时希望国家有关部门牵头制定规范,明示外来语应该使用什么样的译名,给出汉语简短的表达,“这些都要分阶段分层次展开工作,一刀切难免引起社会反弹”。

分享到:
阅读上文 >> 大连至上海燃料油船运费大幅上扬
阅读下文 >> 记者调查删帖公司遭遇反暗访

大家喜欢看的

  • 品牌
  • 资讯
  • 展会
  • 视频
  • 图片
  • 供应
  • 求购
  • 商城

版权与免责声明:

凡注明稿件来源的内容均为转载稿或由企业用户注册发布,本网转载出于传递更多信息的目的;如转载稿涉及版权问题,请作者联系我们,同时对于用户评论等信息,本网并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性;


本文地址:http://news.ceoie.com/show-42842.html

转载本站原创文章请注明来源:中贸商网-贸易商务资源网

微信“扫一扫”
即可分享此文章

友情链接

服务热线:0311-89210691 ICP备案号:冀ICP备2023002840号-2